La traduction de la Bible

Combien de générations n'ont-elles pas souffert de traductions fausses, psychiques, démoniaques ?

Beaucoup se sont improvisés traducteurs de la Bible, qui n'avaient pas l'Esprit

Souvent, les versions traduites ne sont pas fiables, du fait qu'elles reflètent la culture, l'éducation, la religion du traducteur, voire son propre intérêt

D'où l'importance d'aller chercher le texte dans sa version originale

Quelques préalables

Vouloir la vérité, ou vouloir avoir raison ?
Vérifier ce qu'on nous dit
La Parole
L'instruction
Fausses idées sur la Bible

Textes mal traduits

Pourquoi les textes publiés sont-ils si loin du texte original ?
Souffrir pour être sauvé ?
Travailler à notre salut ?
Faire des efforts pour parvenir à la résurrection ?
Supplier Dieu ?
Soyez parfaits!
La prédestination
Christ, Principe de la Création
Christ, Logos
La foi DE Jésus
La problématique de la LXX
Interprétation spirituelle d'expressions ou passages bibliques

Au sujet du livre de l'Apocalypse

Signification du mot "Apocalypse"
3 mots qui font toute la différence
Le texte

Les liens ci-dessus ne sont pas exhaustifs

Vous trouverez sur le site bibletude.org un grand nombre de textes qui contiennent la véritable traduction de versets malmenés